Kitárja

Karját kitárja az ember fia. Persze az is lehet, hogy Istené. Gyakran emlegetik úgy is, ám Antalnak semmi kedve teológiai vitákba bonyolódni. Ezért most egy kicsit zavarban van, hogy miképpen is nevezze magában ezt a hatalmas kőtömböt, amely jobbról és balról egy-egy tökéletes derékszöget bezárva tárja ki a karját az érkező felé.
Kitárja.

Bármerről is közeledik az utas, akármelyik oldalról fut be a hajója, mindig, mindenki megesküszik rá, hogy az ember fia (vagy az Istené) a karját éppen abba az irányba tárja. Aztán bólogatnak egymásra nézve. Hogy persze, minden irányban kitárja. Bizonyára.

/ Comments Off

Kitárja

Karját kitárja az ember fia. Persze az is lehet, hogy Istené. Gyakran emlegetik úgy is, ám Antalnak semmi kedve teológiai vitákba bonyolódni. Ezért most egy kicsit zavarban van, hogy miképpen is nevezze magában ezt a hatalmas kőtömböt, amely jobbról és balról egy-egy tökéletes derékszöget bezárva tárja ki a karját az érkező felé.
Kitárja.

Bármerről is közeledik az utas, akármelyik oldalról fut be a hajója, mindig, mindenki megesküszik rá, hogy az ember fia (vagy az Istené) a karját éppen abba az irányba tárja. Aztán bólogatnak egymásra nézve. Hogy persze, minden irányban kitárja. Bizonyára.

/ Comments Off

Eső

A nedvességtől felerősödött a salétromszag, és becsapott a műhelyek ráccsal védett szuterénablakain. Lukács egy elrontott, ám még helyrehozható cipőfelsőrészt tart a kezében; vele szemben az aprótermetű inasfiú figyelmesen hallgatja a cipészmester magyarázatát. Lukács soha nem kiabál. Most sem. Csak épp lassabban beszél az átlagos tempónál, és ettől a pontos, nyomatékos artikulációtól őrülnek meg az inasok mindannyian, de a cserzett kezű munkások sem viselik könnyen.

/ Comments Off

Eső

A nedvességtől felerősödött a salétromszag, és becsapott a műhelyek ráccsal védett szuterénablakain. Lukács egy elrontott, ám még helyrehozható cipőfelsőrészt tart a kezében; vele szemben az aprótermetű inasfiú figyelmesen hallgatja a cipészmester magyarázatát. Lukács soha nem kiabál. Most sem. Csak épp lassabban beszél az átlagos tempónál, és ettől a pontos, nyomatékos artikulációtól őrülnek meg az inasok mindannyian, de a cserzett kezű munkások sem viselik könnyen.

/ Comments Off

Néha éjjel

Egészen ritkán, éjszakánként, olyankor, amikor a város a legcsendesebb, a tante egyszercsak felriad.
Magára kapja mindig ugyanazt a vajszínű, apró zöld levelekkel mintázott, krepp fésülködőköpenyét, és egyetlen hibát sem vétve, mindig ugyanazon forgatókönyvet követve elindul.

Kilép a folyosón.

A lépcsőnél jobbra fordul.

/ Comments Off

Néha éjjel

Egészen ritkán, éjszakánként, olyankor, amikor a város a legcsendesebb, a tante egyszercsak felriad.
Magára kapja mindig ugyanazt a vajszínű, apró zöld levelekkel mintázott, krepp fésülködőköpenyét, és egyetlen hibát sem vétve, mindig ugyanazon forgatókönyvet követve elindul.

Kilép a folyosón.

A lépcsőnél jobbra fordul.

/ Comments Off

Matild

Átvág a Kikötővel párhuzamos utcákon Matild, és csak épp a víz és a szárazföld határvonalán áll meg. Napfényes, párás reggel volt, mire leszállt a vonatról – az ő mércéjével mérve már délelőtt. Leül a tengerrel szemben. Az ernyő alatt. Rendel. Vár. Eszik. Nézi a tengert. Hamarosan indulnia kell. Utánanéz a dolgoknak.

/ Comments Off

Matild

Átvág a Kikötővel párhuzamos utcákon Matild, és csak épp a víz és a szárazföld határvonalán áll meg. Napfényes, párás reggel volt, mire leszállt a vonatról – az ő mércéjével mérve már délelőtt. Leül a tengerrel szemben. Az ernyő alatt. Rendel. Vár. Eszik. Nézi a tengert. Hamarosan indulnia kell. Utánanéz a dolgoknak.

/ Comments Off

The dramaturgy of space in Maladype’s productions

A short essay by Michel Foucault on the changes of meaning and subsistence of space was only published posthumously, in the eighties,[1] and has therefore not been included in the official corpus of his work. The topic had probably occupied

/ Comments Off

The dramaturgy of space in Maladype’s productions

A short essay by Michel Foucault on the changes of meaning and subsistence of space was only published posthumously, in the eighties,[1] and has therefore not been included in the official corpus of his work. The topic had probably occupied

/ Comments Off

Térkép

A férfi nevet, megint mond egy szót. Csak egyetlen egyet. Ujját ráteszi az iménti pontra, ahol kettőjük keze közt a félreértett konfliktus lejátszódott. A nő megnyalja sebzett ínyét, mintha hosszú idő után csak most jutna eszébe a fájdalom vagy irritáció. Visszahelyezi ujját.

/ Comments Off

Térkép

A férfi nevet, megint mond egy szót. Csak egyetlen egyet. Ujját ráteszi az iménti pontra, ahol kettőjük keze közt a félreértett konfliktus lejátszódott. A nő megnyalja sebzett ínyét, mintha hosszú idő után csak most jutna eszébe a fájdalom vagy irritáció. Visszahelyezi ujját.

/ Comments Off

Theatrical interventions

On five recent performances of Maladype theatre During the almost ten years of its existence the approach of the Maladype towards the dramatic text, acting and public took a sharp turn. At the beginning of the 2000s the company emerged

/ Comments Off

Theatrical interventions

On five recent performances of Maladype theatre During the almost ten years of its existence the approach of the Maladype towards the dramatic text, acting and public took a sharp turn. At the beginning of the 2000s the company emerged

/ Comments Off

MCSX – 2010

A Medence Csoport 10 éves évfordulójára készült katalógus. Design és layout: Tasnádi József Szerkesztés: Sebestyén Rita

/ Comments Off

MCSX – 2010

A Medence Csoport 10 éves évfordulójára készült katalógus. Design és layout: Tasnádi József Szerkesztés: Sebestyén Rita

/ Comments Off

A görög tragédia születésének helye

Kép forrása: Славен Косановић

Rögtön javítanom is kell a címet: feltételezhető helye. Így lenne pontos, hiszen annak, aki a görög tragédiával foglalkozik, legelőször azzal kell szembenéznie, hogy az időbeni, kulturális és nyelvi távolság okán legfeljebb feltételes módot enged a kutatói alaposság. A görög tragédiának, mint különálló műfajnak[1]van mégis egy gazdagon szövött jelentéshálója, amelynek egy időben tárgya és alanya, és amelyben fellelhetők kapaszkodók a késői szemlélő számára.

/ Comments Off

A görög tragédia születésének helye

Kép forrása: Славен Косановић

Rögtön javítanom is kell a címet: feltételezhető helye. Így lenne pontos, hiszen annak, aki a görög tragédiával foglalkozik, legelőször azzal kell szembenéznie, hogy az időbeni, kulturális és nyelvi távolság okán legfeljebb feltételes módot enged a kutatói alaposság. A görög tragédiának, mint különálló műfajnak[1]van mégis egy gazdagon szövött jelentéshálója, amelynek egy időben tárgya és alanya, és amelyben fellelhetők kapaszkodók a késői szemlélő számára.

/ Comments Off

Reading remote places in Aeschylus’ early tragedies

It is widely accepted nowadays that when reading ancient Greek tragedies, Aristotle’s Poetics should no longer be considered the pre-eminent code of rules for Greek tragedies as was the case for hundreds of years. From the 1950s onwards, scholars such as A.W. Pickard-Cambridge, Oliver Taplin, A. M. Dale, H. D. F. Kitto – to mention only the most effective researchers – released new ways of approaching Greek tragedies,[1] interpreting the whole genre as a kind of megatext that functions like an enormous web of plots, characters and events related to each other by endless denotations and references.

/ Comments Off

Reading remote places in Aeschylus’ early tragedies

It is widely accepted nowadays that when reading ancient Greek tragedies, Aristotle’s Poetics should no longer be considered the pre-eminent code of rules for Greek tragedies as was the case for hundreds of years. From the 1950s onwards, scholars such as A.W. Pickard-Cambridge, Oliver Taplin, A. M. Dale, H. D. F. Kitto – to mention only the most effective researchers – released new ways of approaching Greek tragedies,[1] interpreting the whole genre as a kind of megatext that functions like an enormous web of plots, characters and events related to each other by endless denotations and references.

/ Comments Off